-
1 День объятий
General subject: Hug Day -
2 вырваться из (чьих-л.) объятий
Makarov: escape from graspУниверсальный русско-английский словарь > вырваться из (чьих-л.) объятий
-
3 дитя вырвали из объятий матери
Универсальный русско-английский словарь > дитя вырвали из объятий матери
-
4 из объятий смерти
General subject: from the jaws of death -
5 она вырвалась из его объятий
General subject: she shook herself loose from the man's graspУниверсальный русско-английский словарь > она вырвалась из его объятий
-
6 вырваться из объятий
Makarov: (чьих-л.) escape from graspУниверсальный русско-английский словарь > вырваться из объятий
-
7 вырваться из объятий
vgener. (чьих-л.) sich aus j-s Armen entreißen, (чьих-л.) sich aus j-s Armen reißenУниверсальный русско-немецкий словарь > вырваться из объятий
-
8 высвобождаться объятий
vgener. (из чьих-л.) sich (j-s) Umarmung entziehenУниверсальный русско-немецкий словарь > высвобождаться объятий
-
9 освободиться от объятий
vgener. (чьих-л.) sich aus j-s Armen loswinden, (чьих-л.) sich j-s Umarmung entziehenУниверсальный русско-немецкий словарь > освободиться от объятий
-
10 освободиться из объятий
vgener. (чьих-л.) izraisīties no kāda apkampieniem -
11 выпустить из объятий
vgener. soltar de los brazos -
12 высвободиться из объятий
vDiccionario universal ruso-español > высвободиться из объятий
-
13 освободиться из объятий
vgener. librarse de los abrazosDiccionario universal ruso-español > освободиться из объятий
-
14 вырваться из объятий
vgener. s'arracher à l'étreinteDictionnaire russe-français universel > вырваться из объятий
-
15 выпускать
1) General subject: bleed (воздух), bring out, deliver (с завода), discharge, drain, drop out, ease (швы в платье), eject (дым и т. п.), elide, emit (деньги, воззвания и т. п.), empty, exhaust (пар), float (заём, акции), get out (о книге, модели чего-л. и т.п.), give forth, give out, graduate, issue, launch (снаряд), leave out, let (out of, from), let loose, let off (пар; тж. перен.), loose, omit, outlet, output, produce, project, publish, push out, put out, quit hold of (из рук), release, relinquish, send out, slip (стрелу), sluice, squib, tap, throw off, turn, turn out, unclasp (из рук, из объятий), unhand (из рук), unsluice, vent (дым и т. п.), vent (дым и т.п.), vent-hole (дым и т.п.), venthole (дым и т.п.), churn out, let out (о платье), let out (платье), (например, пар, гной) tap out, blow out2) Geology: ejaculate5) Naval: get away, release (из печати)6) Medicine: deflate8) Military: discharge9) Engineering: blow off (пар), deflate (газ), discharge (опорожнять), draw (руду), exhaust (отработавшие газы), let down (шасси), let off (воздух, газ, пар), let out (газ), make (продукцию), produce (продукцию), relieve (газ), run out (механизацию крыла), tap (плавку), tap out10) Rare: (outlet) outlet11) Chemistry: delivered12) Construction: rush out13) Railway term: tap off (грязное масло)16) Architecture: produce (проект, продукцию и т.п.)17) Mining: abut, blow off (напр. пар, отработанный воздух), creep down19) Metallurgy: flush, run (металл из печи), tap (металл)20) TV: present21) Information technology: jet, release (вариант программного изделия), unleash22) Oil: bleed off (отстоявшуюся воду или грязь из резервуара), drawoff, empty (жидкость, газ), vent (газ)25) Silicates: let off26) Business: put forth27) Crystallography: withdraw29) Oil&Gas technology blow off30) Education: train31) Polymers: manufacture (продукцию)32) Automation: blow off (воздух), turn out (продукцию)33) Quality control: release (продукцию)35) Makarov: discharge (воду), discharge (опорожнять, выбрасывать), drain (воду), drop, escape, leave go, let (out of, from), let go, make (изготавливать), make, manufacture, produce, turn out (изготавливать), manufacture (изготавливать), produce (изготавливать), project (напр., снаряд), publish (о газете, журнале), release (давать выход, напр. воздуху, газу), release (новую версию программного изделия), tap (плавку из печи), tap a heat (плавку из печи), tap out (напр. шлак), turn out (изготавливать), yield, drain off, draw off (металл), cast off (соколов) -
16 вырываться
вырыва́ть, <вы́рвать> (-ву, ´-вешь; ´-вала; ´-вана) herausreißen, entreißen (у Р jemandem); Zahn ziehen; Baum entwurzeln;вырыва́ться impf. sich losreißen oder befreien wollen; pf. sich losreißen, sich befreien; hervorbrechen, ausbrechen; fig. entschlüpfen, entfahren, sich entringen* * *вырыва́| ться1. (уйти́ вперëд) sich losreißenвы́рваться вперёд и перен einen Vorsprung gewinnen2. перен (срыва́ться с языка́) entschlüpfen, entfahren* * *v1) gener. ausfahren, entfahren (j-m) (у кого-л. - напр., о слове, крике), entstürzen (наружу), herausbrechen (напр., из клетки), herausdringen, schlagen, sich entwinden (D) (из чьих-л. рук, объятий), sich losreißen, sich lösreißen, sich ringen (aus D), springen, herauslösen, ausbrechen, herausbrechen (о сдержанных чувствах), herausfahren, entfahren (о слове, крике; у кого-л.), hochschießen (о пламени), herausfahren (напр., о словах)2) liter. emporquellen (о рыданиях и т. п.), hervorbrechen3) auto. ausströmen, entströmen (о газах)4) artil. losgehen5) pompous. emporschießen (о пламени), emporlodern (вверх) -
17 вырываться
1. вырваться (из, от)1. tear* oneself away (from); ( высвобождаться) break* away / out (from), escape (d.); несов. тж. struggle to break loose; ( устремляться наружу) shoot* upвырываться из чьих-л. объятий — tear* oneself from smb.'s embrace
2. (о стоне и т. п.) escape (d.), burst* (from)слово вырвалось у него — a word escaped his lips, a word escaped him
из его груди вырвался стон — a groan escaped him; he gave a groan
3. страд. к вырывать I2. страд. к вырывать II -
18 высвобождаться
высвободиться1. free oneself, disengage oneself; ( выпутываться) disentangle oneselfвысвобождаться из чьих-л. объятий — release oneself from smb.'s embrace
2. страд. к высвобождать -
19 отпускать
см. отпустить* * *несов. - отпуска́ть, сов. - отпусти́ть1) В permettere di andarsene, lasciar andare / libero qdотпуска́ть детей гулять — lasciare andare <i bambini a passeggiare / fuori i bambini>
отпуска́ть посетителя — congedare il visitatore
отпуска́ть птицу на волю — liberare l'uccello
отпуска́ть из рук шарик — lanciare il palloncino; lasciarsi sfuggire il palloncino
отпуска́ть из своих объятий — liberare dall'abbraccio
3) ( ослабить) allentare vtотпуска́ть ремень — allentare la cintura
4) перен. разг. ( о боли) mitigarsi, attenuarsi5) В (выдать покупателям, продать) vendere vt, fornire vtотпуска́ть товар — servire il cliente ( vendendogli la merce)
6) ( выдать) consegnare vt, assegnare, distribuire vt7) (отрастить волосы и т.п.) lasciar crescere qcотпуска́ть себе бороду / усы — lasciarsi crescere la barba / i baffi
8) разг. шутл. ( сказать неожиданно и остро) "sparare" vtотпустить шутку — dire una spiritosaggine; dire una freddura / battuta
отпуска́ть острое словечко — sparare una <frecciata / battuta>
отпуска́ть чью-л. вину / грехи — perdonare a qd la colpa / i peccati
10) В спец.отпуска́ть сталь — addolcire / ricuocere l'acciaio
* * *v1) gener. accomiatare, accommiatare, lasciare, rilasciare, mollare, abbandonare (поводья и т.п.), allargare, allentare, ammollamentoarsi, assegnare (сумму), congedare, largare (паруса), lascare (поводья, канат), rilassare, scoccare, slentare2) navy. filare3) colloq. lentare (верёвку и т.п.) -
20 высвободиться
1)2)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
День объятий — Нежное объятие на п … Википедия
Международный день объятий — День объятий молодой международный праздник, отмечаемый 21 января и 4 декабря, причём, если в декабре день именуется международным, то в январе национальным, в который принято обниматься. Согласно традиции праздника, заключить в дружеские объятия … Википедия
вырвавшийся из объятий морфея — прил., кол во синонимов: 9 • воспрянувший ото сна (10) • восставший ото сна (6) • … Словарь синонимов
вырывавшийся из объятий морфея — прил., кол во синонимов: 7 • восстававший ото сна (7) • встававший (60) • … Словарь синонимов
Объятия — являются составляющей частью сексуальной игры. Существуют два типа объятий: первый с женщиной, не ведавшей до этого близости с мужчиной, второй с опытной женщиной. Первый тип является признаком любви к партнеру и бывает четырех… … Сексологическая энциклопедия
объятие — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? объятия, чему? объятию, (вижу) что? объятие, чем? объятием, о чём? об объятии; мн. что? объятия, (нет) чего? объятий, чему? объятиям, (вижу) что? объятия, чем? объятиями, о чём? об объятиях 1.… … Толковый словарь Дмитриева
Семейство настоящие лягушки — У семейства настоящих лягушек зубы имеются только на нижней челюсти; поперечные отростки крестцового позвонка имеют цилиндрическую форму, к концу слабо или совсем не расширяясь. Грудной пояс у отдельных родов мало различается, зато форма… … Жизнь животных
Объятие — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (25 мая 2011) … Википедия
СОН — 1) культурная универсалия, образ и мифологема альтернативной реальности; 2) специфично пограничное состояние сознания, описанное в терминах инобытия и теологии успения; 3) эстетич. аналог условной смерти. Первое значение термина… … Энциклопедия культурологии
Сатья Саи Баба — Имя при рождении: Сатья Нараяна Раджу … Википедия
Sick Puppies — Жанр Альтернативный метал, Альтернативный рок, гранж Годы 1997 по настоящее время Стра … Википедия